Patricia Ackerman
Exhibition curator: Judith Rodriguez and Christian Diaz
>> Access the Patricia Ackerman exhibition
Curatorial Comment
English
For a trained eye, the street is- apart from a public space- rhythm, color, event, encounter; a stage for the most trivial things as well as for the most extraordinary ones.
Patricia Ackerman goes out to look for her images with a watchful eye, with the focus on capturing the legendary “decisive moment” of Cartier Bresson. Patricia’s images show us the street through a keen and intelligent insightful eye
Spaniish
"Para un ojo entrenado, la calle es - además de espacio público - ritmo, color, acontecimiento, encuentro; escenario de las cosas más triviales como también de las más extraordinarias.
Patricia Ackerman sale a buscar sus imágenes con el ojo atento, con el foco puesto en capturar el legendario “instante decisivo” de Cartier Bresson. Las imágenes de Patricia nos muestra la calle a través de un ojo perspicaz, agudo, inteligente.”
Artist Statement
English
I could stand on a corner or sit in a park for two hours looking up, looking around, trying to find the different constellations we make with the surrounding space and with the others. Everything is changing but at some point it freezes in a fleeting scene. That is what I try to find when I walk anywhere. With eyes with history and new at the same time. Eyes speak
Spanish
Podría quedarme parada en una esquina, sentada en una plaza dos horas, mirando para arriba, mirando alrededor,buscando encontrar las diferentes constelaciones que armamos con el espacio que nos rodea y con los otros. Todo es cambiante pero en algún momento algo se congela en una escena fugaz. Eso trato de encontrar mientras camino por donde sea. Con ojos con historia pero también nuevos cada vez. Los ojos hablan.
Interview:Christian Diazand and Patricia Ackerman
>> Access the Patricia Ackerman exhibition
Bio Statement
English
I returned to photography after having been there during my youth, some fourteen years ago, explosively.
I have always been interested in street photography watching people in their own world, popular demonstrations , and theatre photography. I am still on the search perhaps in a more conceptual way now, interested in working on the origin, the body, the house, the journey we are embarked on. I am a psychoanalist. Perhaps that makes me be intrigued and interested in human beings in a peculiar way, in the unfathomable relationship with their bodies, the desire in the broad sense and the bond with the other
Spanish version
Volví a la fotografía, luego de haber estado en ella en mi juventud, hace más o menos 14 años, y volvió de una manera explosiva. Siempre estuve interesada en fotografía de calle, observando personas envueltas en su mundo, concentraciones populares, y fotografía de teatro. Estoy todavía en la búsqueda, tal vez ahora más conceptual, interesada en un trabajo sobre el origen, el cuerpo, la casa, el viaje en el que estamos embarcados. Soy psicoanalista. Tal vez eso hace que me intrigue e interese el sujeto humano en una manera particular. En la insondable relación con su cuerpo, el deseo en sentido amplio, y el vínculo con el otro.
>> Access the Patricia Ackerman exhibition
On VASA Exhibitions:
VASA, since 2008, has provided an international platform for individual and group exhibitions, collaborative exhibitions with various organizations and galleries and exhibitions that follow a particular theme or inquiry such as “Where Do We Go Now” curated by Rui Cepeda and the “Kharkiv School of Photography: Soviet Censorship to New Aesthetics” curated by Igor Manko.
VASA Exhibitions are international and multicultural. The curatorial team has strived to present work that not only represents the photographers but also the social, historical and cultural. As an online international project, VASA works to engage various digital tools. Video, as an example, not only offers the potential for the presentation of works, it provides the opportunity and framework for the voice of the author to be seen and heard. Through image, text, sound and animation, VASA works to expand the exhibition paradigm and provide a rich experience for the viewer (as well as the author).
VASA Exhibitions provides a viewing and research environment by archiving all of the exhibitions in their entirety. For example, the viewer may view a 2009 exhibition as it was presented and not just traces of its existence.
VASA Exhibitions (a program in VASA) includes images, videos and sound works.